Phim 'Đồi gió hú': Bởi nguyên tác vốn nguyên thủy, tình dục và đầy khổ lạc?

Emerald Fennell lần đầu lên tiếng về bộ phim chuyển thể gây nhiều tranh cãi của bà từ tiểu thuyết 'Đồi gió hú' năm 1847 của Emily Bronte.
Trong một hội thảo tại Lễ hội viết văn dành cho phụ nữ Bronte ở Anh, Emerald Fennell khẳng định bà muốn đưa lên màn ảnh cảm giác "bản năng, đầy nhục cảm" mà mình từng trải nghiệm khi đọc Đồi gió hú (tên tiếng Anh: Wuthering Heights).
Bà khẳng định tiểu thuyết vốn "nguyên thủy, tình dục và đầy khổ dâm", đồng thời bảo vệ lựa chọn đưa Margot Robbie vào vai nữ chính Cathy.
Quan điểm này ngay lập tức làm bùng nổ tranh luận, nhất là khi trailer phim vừa ra mắt hồi đầu tháng 9 gây sốc với nhiều hình ảnh gợi dục, không khí u tối và dữ dội.
"Nguyên thủy, tình dục" và "đầy khổ lạc"
Emerald Fennell nhấn mạnh: "Tôi muốn làm một bộ phim khiến tôi có cảm giác như khi lần đầu đọc tác phẩm, tức là một phản ứng cảm xúc thuần khiết, nguyên thủy, tình dục".
"Có rất nhiều yếu tố khổ dâm trong cuốn sách này. Điều đó đã khiến tôi sửng sốt ngay từ lần đầu đọc. Đây không chỉ là một câu chuyện tình lãng mạn, mà còn là sự tàn phá, ám ảnh và dục vọng nguyên thủy". Theo bà, việc trung thành với sự mãnh liệt ấy mới thể hiện đúng tinh thần mà Emily Bronte muốn truyền tải.
Trailer tung ra trước đó đã thể hiện rõ ý đồ này: từ cảnh nhào bột đầy ẩn dụ, giọt mồ hôi chảy trên lưng Jacob Elordi, ngón tay đặt trong miệng cá cho đến loạt phân đoạn bodice-ripping (xé toạc áo corset), tất cả đều lồng ghép trong bản remix Everything Is Romantic của Charli XCX.
Trước những ý kiến cho rằng phim đi quá xa vào khía cạnh gợi dục, Emerald Fennell phản bác: "Trong cuốn sách có một lượng lớn yếu tố khổ lạc (sadomasochism). Không phải ngẫu nhiên mà khi xuất bản năm 1847, nó từng gây chấn động dư luận".
Nữ đạo diễn từng giành Oscar với Promising Young Woman cũng thừa nhận, quá trình làm phim giống như một "bài tập khổ lạc" đối với chính mình: "Tôi yêu cuốn sách, nhưng nó không thể yêu lại tôi. Việc sống cùng nó là một trải nghiệm rắc rối, nhưng hữu ích".
Đáng chú ý, Emerald Fennell khẳng định bà giữ lại phần lớn thoại gốc của Emily Bronte: "Tôi quyết tâm bảo tồn tối đa đối thoại của bà, vì đây là thứ đối thoại hay nhất từng được viết. Không ai có thể viết tốt hơn Bronte".
Casting gây tranh luận của Emerald Fennell
Ngay từ khi công bố dàn diễn viên, phim đã đối diện nhiều tranh cãi. Trong nguyên tác, Cathy là một thiếu nữ, trong khi Margot Robbie hiện 35 tuổi. Heathcliff lại được miêu tả "da sẫm màu", còn Jacob Elordi không mang đặc điểm này.
Theo đạo diễn, việc Margo Robbie vào vai Cathy không phải là "sai tuổi", mà là sự lựa chọn cần thiết để nhân vật có thể vừa quyến rũ, vừa tàn nhẫn, vừa khiến khán giả bị cuốn hút đến mức quên đi logic.
Bà muốn khắc họa Cathy như một biểu tượng phức tạp, vừa hấp dẫn vừa nguy hiểm, thay vì chỉ là một hình tượng ngây thơ lãng mạn.
Trailer của phim hé lộ nhiều cảnh quay cường độ cao, nhấn mạnh sự bạo liệt trong mối quan hệ giữa Cathy và Heathcliff. Một số cảnh gợi cảm, nặng tính nhục dục đã khiến dư luận chia rẽ: có người ca ngợi sự trung thực và táo bạo khi bám sát tinh thần nguyên tác, nhưng cũng có ý kiến cho rằng Emerald Fennell đã “lạm dụng tính dục” để gây sốc.
Dù vậy, Emerald Fennell mạnh mẽ bảo vệ lựa chọn của mình. Bà cho biết đã nhận ra Jacob Elordi là Heathcliff từ khi gặp anh ở hậu trường Saltburn: "Anh ấy trông giống hệt minh họa Heathcliff trong cuốn sách đầu tiên tôi đọc. Tôi gần như muốn hét lên". Theo Emerald Fennell, Jacob Elordi là một diễn viên rất bất ngờ và mang lại đúng sự dữ dội cần có.
Về Margot Robbie, Emerald Fennell khẳng định: "Cô ấy không giống bất kỳ ai tôi từng gặp. Cô ấy có quyền lực gần như thần thánh, một sức hút khiến người khác mất trí. Đó chính là Cathy trong mắt tôi: một người có thể làm bất cứ điều gì và vẫn được tha thứ".
Đây không phải lần đầu Đồi gió hú được chuyển thể. Bản năm 1992 với Juliette Binoche và Ralph Fiennes vẫn còn được nhắc đến nhiều. Nhưng Emerald Fennell cho rằng câu chuyện này luôn mang tính cá nhân và "rất riêng tư, rất cấm kỵ".